Frauenlyrik
aus China
胡小燕 Hu Xiaoyan
落叶 |
Gefallenes Blatt |
| 一场大梦 | Dein großer Traum |
| 醒于刹那的飘零 | Wacht im Moment des Fallens auf |
| 失神的眼睛,散落 | Deine geistesabwesenden Augen streuen sich |
| 繁华的街市 | Über die belebten Straßen der Stadt |
| 众生匆忙,有谁如我 | Alle Lebewesen sind in Eile, doch wer liebt |
| 爱你七月的面庞 | Dein Juli Gesicht, so wie ich es liebe |
| 亦爱你,十二月 | Und liebt im Dezember |
| 归隐的尘心 | Dein irdenes, zurückgezogenes Herz |